Во времена династии Тан среди заснеженных горных хребтов Тянь-Шаня процветали школы боевых искусств, где опытные мастера-небожители готовили для правящего императора светоносного государства Янь способных заклинателей, готовых с момента вступления в ряды имперской армии охранять границы страны от внешних угроз. За глаза народ прозвал эту эпоху «империей алых гор», потому что при военном конфликте десятилетие назад горные пики густо окрасились кровью солдат, что вышли за защиту границ от врага.
Позднее для безопасности и сохранности тайны несколько школ боевых искусств были скрыты от посторонних глаз защитными заклинаниями. Только сам император великой Янь и приближенные его советники знали о достоверном местонахождении этих школ. В ту пору простые люди были столь далеки от небожительства и пути дао, что уже много десятилетий не видели бессмертных воинов, и вскоре информация о существовании духовных школ растворилась в виде легенд и сказок.
Теперь, если кто-то из обывателей посмел бы всерьез утверждать, что где-то в горах за скрытой формацией из сгустков переливающейся в лучах снежного солнца энергии скрываются школы боевых искусств, его бы сочли за безумца, или по крайней мере за сказочника. Какое там, ведь император давно рассчитает только на силу армии, зачем ему ставить эксперименты с даосской магией и тревожить божеств?
Солнце, словно раскаленный уголь, медленно погружалось в бирюзовые воды Южно-Китайского моря. Три деревушки раскинулись рядом на побережье, они назывались незамысловато: Даотань Цун (деревня рисовых полей), Хэбянь Цун (деревня у речушки, впадающей в море), и деревня Байшань Ся (расположенная у подножия Белой горы). Деревушка Байшань, прильнувшая к скалистому берегу, окрашивалась в багряные тона заката, а на вершинах гор драгоценной огранкой сиял серебряный снег. Чем выше, тем чище и насыщеннее казался воздух.
Фэй Хуа Лин, ловко перебирая босыми ногами по острым камням, в тот вечер спешила домой. Обувь девушка несла в руках, потому что сандалии ее насквозь промокли, когда она гуляла по берегу, сощурившись высматривая темно-карими глазами феникса рыбачьи лодки. Темные, как северная ночь, волосы, заплетенные в несколько длинных кос, раскидались на ветру, а тонкие пальцы крепко сжимали корзину, полную устриц.
Сегодня, наконец, она порадует матушку и малых братьев уловом, который сумела выменять у рыбаков. Обычно Хуа Лин и сама занималась рыбалкой, но сегодня в руках умелицы побывал товар, которым она гордилась, и который успешно обменяла на улов – плетенная рыбачья сеть. Она научилась плести эти сетки большим трудом, стерев пальцы в кровь, и теперь ее старания были вознаграждены.
День выдался удачным. Море, обычно бурное и непредсказуемое, сегодня одарило ласковым прибоем, щедро делясь своими дарами. Фэй Хуа Лин, как и все жители деревни, зависела от его милости. Каждый день она с восходом солнца отправлялась на узкой лодке в морской простор, надеясь на хороший улов.
Когда был жив отец, военачальник и полководец Фэй, все было совсем иначе, да и она сама еще была мала: с их семьей считались, девушка с родителями и братьями жили в городе в красивом поместье с абрикосовыми деревьями. Но после того, как Фэй Чуи потерпел поражение с вверенным ему отрядом солдат при вторжении врага в границы государства, император отвернулся от семьи Фэй. После гибели отца, едва догорели благовония у его памятной таблички, семью Фэй изгнали из города.
Шла речь и о казни, но несколько чиновников, знавших Фэй Чуи лично, вступились за его род. С тех пор дети с матерью перебрались в Байшань Ся, ведь оттуда и была родом мать Фэй Хуа Лин. С момента отъезда приходилось заботиться о выживании. Имя Фэй Хуа Лин означало духовный летящий цветок, но последующие после войны годы необходимость тяжелого труда вытеснила все остальное: и образование детей семьи, и их духовные искания, – все отошло на второй план. Чтобы выжить, приходилось ловить рыбу в Южно-Китайском море, или чем-то торговать.
Домом Фэй Хуа Лин служила большая, но хлипкая хижина, сложенная из бамбука и листьев – это «поместье Фэй» находилось на самом краю деревни. Вокруг него витал запах соленой воды и дымка от костра, на котором болезненная и исхудавшая мать семьи Фэй готовила скромный ужин.
– Мама, я вернулась! – крикнула Фэй Хуа Лин, подходя к хижине.
Изнутри послышался тихий кашель. Мать, худая женщина с усталым лицом, вышла на порог и скользнула взглядом по девушке, задержав внимание на корзине в ее руках и на промокшей обуви.
– Хороший улов, дочка, раз такое дело, сможешь продавать свои сети, и необязательно рыбачить самой, – слабо улыбнулась она, прикрывая рот рукой. – Сегодня мы поужинаем как на имперском дворе.
Маленькие братья уже с интересом обступили сестру, заглядывая в ее корзину. – Когда я стану немного старше, пойду в горы Тянь-Шань и поступлю в школу «Долины красного цветка», – выкрикнул малыш, – вот тогда я стану сильным воином-заклинателем и смогу принести в сто раз больше улова нашей матушке!
– Снова наслушался сказок, – вздохнула Фэй Хуа Лин и отправилась, было, в хижину сменить промокшую одежду.
Внезапно тишину вечера разорвал пронзительный крик. Фэй Хуа Лин резко повернула голову в сторону окраины деревни. Оттуда, словно стая диких зверей, со стороны деревни Даотань в Байшань неслась группа людей, размахивая отражающими вечерний свет мечами и факелами. Топот коней пробивал землю гулкими ударами.
– Бандиты! – в ужасе прошептала мать, хватая Фэй Хуа Лин за руку. – Беги, дочка! Спасайся! Мы с братьями укроемся в расщелине гор, но тебе нельзя с нами! Их выдрессированные псы чуют запах юных барышень! Уже несколько деревень лишились своих дочерей!
Фэй Хуа Лин не нуждалась в повторении. Страх холодной и скользкой змеей скользнул по её спине. Бросив корзину с устрицами, она рванулась прочь от деревни, в сторону темнеющих вечерних гор. Еще несколько лет назад, после окончания прежней войны мать показала Фэй Хуа Лин тайный горный проход, о котором поведал в свое время ей муж-полководец. Этот проход соединял прибрежные деревеньки с путем в имперскую столицу и в военные годы использовался имперскими солдатами для доставки провианта. Поскольку стратегически эта горная тропа должна была остаться тайной, один из полководцев, владеющих заклинательскими техниками, наложил на горный проход заклинание невидимой формации – массив невидимости. Так, что попасть на тропу можно было только точно зная место ее начала.
За спиной девушки раздавались крики людей и рычание псов, чей нюх был настроен на поиск рабов, в ушах отдавался звон стали и треск горящих хижин. Фэй Хуа Лин бежала, не оглядываясь, словно горный зверь, преследуемый хищником. Её легкие горели, а сердце колотилось в груди, словно пойманная в силки птица. Она знала, что, если бандиты её поймают, ей не спастись. Скорее всего ее продадут в рабство на один из проезжающих кораблей и тогда ей больше не увидеть ни матери, ни юных братьев. Последний год в рабство ловили только юных девушек и семьи старались прятать дочерей, но вечно не станешь сидеть взаперти, если есть нужна кормить младших, а мать больна.
Тяжелая ночь синим покрывалом опустилась на землю, укрывая Фэй Хуа Лин своей темнотой и пробивающимися сквозь сумрак отсветами далеких звезд. Россыпь мириад созвездий создавала узор, похожий на драгоценную вышивку имперских платьев. Девушка, измученная и испуганная, продолжала свой путь, надеясь найти укрытие в горных лабиринтах. Отыскать скрытую формацию не составило труда. Когда за спиной уже возник более явный топот копыт лошадей, Фэй Хуа Лин скользнула внутрь горного прохода и силуэт ее растворился в блуждающих тенях подступающей ночи.
Острые камни впивались в босые ноги Фэй Хуа Лин, оставляя кровавые раны. Кусты цеплялись за одежду, словно пытаясь удержать её и не пропустить дальше. Девушка, задыхаясь от бега, спотыкалась, падала, но тут же поднималась и снова бежала. Страх гнал её вперёд, не давая остановиться. Лишь спустя время она внезапно поняла, что оторвалась от погони и тогда перешла на шаг. Горные отзвуки ветряных порывов звучали музыкой невпопад звенящих колокольчиков.
Луна, словно серебряный диск с орнаментом имперского знамения, выплыла из-за горных вершин, освещая дорогу. Фэй Хуа Лин, подняв голову, увидела перед собой еще один более узкий проход между скалами. Он манил её, обещая укрытие и защиту. Собрав последние силы, девушка бросилась в расщелину.
Проход оказался крутым и извилистым. Фэй Хуа Лин карабкалась вверх, цепляясь за выступы скал. Внезапно, под ногами осыпались камни, и девушка, потеряв равновесие, полетела вниз. Уставшая и измученная, она оступилась и соскользнула со скального отвеса.
Падение показалось бесконечным и мысленно несчастная путница уже приготовилась к смерти: оступиться и упасть в пропасть, разбившись о камни – какая же глупая смерть для горного жителя! Хотя – все лучше, чем в лапах бандитов. Фэй Хуа Лин закрыла глаза, ожидая приземления и удара. Но вместо этого, она почувствовала, как её кто-то мягко подхватил.
Открыв глаза, Фэй Хуа Лин увидела перед собой старика с длинной белой бородой и пронзительными светлыми глазами. Он стоял на узком уступе, словно только что сам вырос из скалы, уверенно удерживая вес ее тела одной рукой. Его белые одежды стелились по горным выступам, сливаясь с тонким снежным покровом. Другой свободной рукой старик держал несколько плодов личи – вероятно, он собирался ими перекусить в тот момент, когда с высоты небес на него свалилась незваная гостья.
– Кто ты? – хрипло прошептала Фэй Хуа Лин, дрожа от страха и холода. Неужели бандиты все-таки смогли ее выследить и поймать? Но внешне этот старец никак не походил на отчаянных головорезов.
– Лао Ши, – представился старик спокойным голосом. – Хранитель этого места, можно сказать. А ты, дитя, как попала сюда?
Только сейчас Фэй Хуа Лин увидела, что пейзаж гор значительно изменился. Заснеженные горные вершины остались где-то высоко, а перед ней раскинулась зеленая долина, засеянная красными цветами: сколько хватало зрения, в полях зацветали ярко-красные камелии, а в переливающихся на свету глазах озер – плавали крупные красные лилии. Утро незаметно раскрыло чернеющий занавес ночи и вступило во владения. Как долго она, Фэй Хуа Лин, падала вниз, неужели это заняло целую ночь или само время вдруг сделало виток и сжалось?
Хуа Лин бессвязно рассказала о нападении бандитов, о бегстве из деревни, о том, что семья ее потеряла отца и была разжалована императором, и теперь она не могла попасть в плен, иначе братья ее и мать сойдут с ума от печали. Лао Ши слушал молча, лишь изредка кивая головой.
– Тяжелая у тебя судьба, барышня, – посетовал он, когда Фэй Хуа Лин закончила свой рассказ. – Но, возможно, это ничего, и все еще можно исправить, и это вовсе не случайность, что ты оказалась здесь.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Фэй Хуа Лин, не понимая смысла его слов.
– Это место – «Долина красного цветка», оно скрыто от чужих глаз и находится как раз за «Нефритовой долиной», где император держит армию, – ответил Лао Ши, обводя рукой пространство, скрытое за скалами. – Здесь находится школа, самая древняя в Поднебесной даосская школа боевых искусств.
Фэй Хуа Лин, снова оглядевшись, увидела, что находится на краю долины, окруженной высокими горами, эти горы как стена и скрывали долину от остального мира. Внизу, в слабом свете утреннего солнца, виднелись крыши пагод и извилистые дорожки, соединяющие их между собой. Воздух был наполнен ароматом горных трав и звуками неизвестных музыкальных инструментов, доносящихся из ближайшей пагоды.
– Школа боевых искусств? – переспросила Фэй Хуа Лин. – Но я простая девушка из рыбацкой деревни, теперь мой род не признан в империи Янь. Мне нечего делать в таком месте.
– Раз уж ты свалилась на нас с небес, – рассудил Лао Ши, улыбнувшись. – Возможно, тебе суждено стать одной из нас. На самом деле я не верю в случайности. Ровно лунный месяц тому назад мы потеряли одну ученицу, отражая атаки демонов в столице, и душа ее вознеслась к свету. Искать нового ученика или отложить этот вопрос – долго не могли определиться старейшины. А вышло столь равноценно: одну душу небеса призвали к себе, вторую скинули взамен. Как мастер-даос, я не могу не проявить уважения к их воле.
Он протянул Фэй Хуа Лин руку.
– Пойдем, я отведу тебя к старейшине школы.
Фэй Хуа Лин подумала, что другого выбора у нее сейчас нет, и потому покорно пошла за стариком. Окровавленные ступни ее оставляли красные следы на зеленой траве, но быстро терялись на фоне краснеющих цветов.
Лао Ши, крепко держа Фэй Хуа Лин за руку, повёл её вниз по узкой, извилистой тропинке через поле. С каждым шагом долина открывалась всё больше, поражая девушку своей красотой. В солнечном свете, словно драгоценные камни, сверкали вдали небольшие водопады, низвергающиеся с горных склонов. Воздух, наполненный ароматом цветов, казался прохладным и чистым, словно сам дух гор вдувал его в легкие.
Фэй Хуа Лин, ещё недавно измученная и испуганная, чувствовала, как с каждым вдохом к ней возвращаются силы. Это место, скрытое от внешнего мира, излучало спокойствие и дарило пока еще неясную надежду на будущее. По крайней мере, в этот раз ей повезло: она смогла сбежать от бандитов и попала в скрытую духовную школу. Если здесь она научится боевым искусствам и заклинательским навыкам, то сможет защитить семью, и покойный отец с нефритовых небес будет смотреть на нее с гордостью.
Тропинка вывела к широкой площади, мощенной белым камнем. В центре площади стоял величественный даосский храм с изогнутой золотой крышей, украшенной резными фигурами драконов и фениксов. Вокруг храма располагались небольшие пагоды, в которых, судя по всему, жили ученики.
– Это главный зал, – сказал Лао Ши, указывая на храм. – Здесь старейшина школы проводит свои занятия.
Внутри храма царил полумрак. Стены были украшены росписями, изображающими сцены из древних легенд. В центре зала, на возвышении, сидел мужчина в светлом шелковом халате. На вид он казался довольно молодым, его возраст было сложно определить на глаз. Его ясное лицо, с резкими скулами и пронзительным взглядом темных глаз, выражало спокойствие и некоторую отчужденность.
– Старейшина Ли Цзинь Юань, – обратился Лао Ши с почтительным жестом, кланяясь. – Я привел к вам барышню. Она упала с небес, возможно, это знак для школы.
Ли Цзинь Юань медленно поднялся и спустился с возвышения. Его движения были плавными и грациозными, словно танец горных ланей. Даже издали было понятно, что этот человек очень красив и статен, он действительно очень походил на главу школы боевых искусств. Подойдя к Фэй Хуа Лин, он внимательно посмотрел ей в глаза.
– Расскажи мне свою историю, – попросил он глубоким голосом, звучащим как горный ручей. Девушка на мгновение потеряла дар речи и только смотрела на мужчину огромными глазами, стараясь собрать мысли в связный образ.
Фэй Хуа Лин снова рассказала о нападении бандитов, о бегстве, и о том, как Лао Ши нашел её в горах. Конечно же, она не верила в какой-то небесный обмен (одна девочка умерла, а вторая взамен сброшена небесами в долину), но голод и холод изнутри призвали тело подчиниться и меньше спорить с господами, у которых есть кров, еда и чистая одежда для нее.
– Тяжелые испытания выпали на твою долю, – сказал Ли Цзинь Юань, когда она закончила. – Но я вижу в тебе силу и волю. Ты хочешь остаться в Долине красного цветка? Или же передать тебя на волю императора в Нефритовую долину?
Фэй Хуа Лин замялась. Отношение императора было ей прекрасно известно, как и то, что никто в Янь не станет помогать семье Фэй. Она не знала, что ответить. Жизнь в этом месте казалась ей привлекательной, но барышня не была уверена, что достойна стать ученицей школы боевых искусств.
– Я… я не знаю, – прошептала она. – Я никогда не занималась боевыми искусствами.
– Это неважно, – сказал Ли Цзинь Юань, мягко улыбнувшись. – Главное – желание учиться. Если ты останешься, я научу тебя всему, что знаю сам.
– Но… – начала, было, Фэй Хуа Лин, однако Ли Цзинь Юань поднял руку, останавливая её.
– Достаточно пустых разговоров. Я как глава школы вижу в тебе потенциал, – сказал он. – Правда, прежде, чем принять тебя в школу, я должен убедиться в твоих способностях. Что ты именно та, кто восполнит прежний ущерб.
Ли Цзинь Юань повернулся к Лао Ши.
– Принесите мой меч, – властно сказал он.
Лао Ши поклонился и вышел из зала. Через несколько минут он вернулся, неся в руках длинный, тонкий меч с блестящим лезвием, рукоять его сверкала белым нефритом. Ли Цзинь Юань взял меч и протянул его Фэй Хуа Лин.
– Покажи мне, что ты умеешь, – сказал он.
Фэй Хуа Лин неуверенно взяла меч. Он был тяжелее, чем она ожидала. Девушка никогда раньше не держала в руках оружия. Черные волосы ее спутались при падении и выбились из кос, одежда местами разорвалась, на лице были кровавые ссадины, а ноги по-прежнему кровоточили. Но почтенные мастера, казалось, не обращали внимания на эти детали и с интересом наблюдали за действием.
– Но я не умею сражаться, – смутилась дочь разжалованного полководца, глядя на Ли Цзинь Юаня испуганными глазами. Сейчас, должно быть, ее выгонят, едва успев познакомиться. Когда поймут, что она ни на что не годна.
– Доверься своим инстинктам, – сказал Ли Цзинь Юань. – Позволь телу двигаться свободно.
Фэй Хуа Лин глубоко вздохнула и закрыла глаза. Вспомнила нападение бандитов, страх, который гнал её вперёд. Вспомнила, как ловко уворачивалась от камней и колючих кустов во время бегства. Ее цигун был не так плох, возможно ли, что боевые навыки отца перешли ей по родовой крови?
Открыв глаза, Фэй Хуа Лин сделала несколько неуверенных шагов, затем взмахнула мечом. Движения её были неуклюжими, но в них чувствовалась скрытая сила и грация.
Ли Цзинь Юань внимательно наблюдал за ней, не произнося ни слова. Фэй Хуа Лин продолжала двигаться, постепенно обретая уверенность. Её движения становились всё более плавными и точными. Босые ноги оставляли кровавые отпечатки на белоснежном нефрите пола. Девушка словно танцевала с мечом, создавая вокруг себя вихрь из блестящей стали.
Внезапно, Ли Цзинь Юань бросил в девушку небольшой деревянный брусок. Фэй Хуа Лин, не задумываясь, отбила брусок мечом, расколов тот на кусочки. Ли Цзинь Юань с удовлетворением улыбнулся.
– Неплохо, – сказал он. – Я вижу в тебе природный талант. Дочь своего отца. В нашей школе почитают память Фэй Чуи. Помочь его дочери, это тоже повод оставить тебя здесь среди других учеников.
Он повернулся к Лао Ши.
– Подготовьте для неё комнату, – приказал глава. – С завтрашнего дня она начнёт обучение.
Фэй Хуа Лин не могла поверить своим ушам. Она, простая девушка из рыбацкой деревни, стала ученицей Долины красного цветка!
– Спасибо, учитель, – прошептала она, кланяясь Ли Цзинь Юаню.
На следующее утро Фэй Хуа Лин проснулась с первыми лучами солнца. Комната, которую ей предоставили, была небольшой, но вполне уютной. Стены были обшиты светлым деревом, а на полу лежала мягкая циновка. В углу стоял небольшой столик с кувшином воды и чашкой. Из окна открывался вид на внутренний двор школы, где уже вовсю кипела жизнь. Один из соучеников принес плошку с кашей, горячий рис растворялся в молоке и источал вкусный запах. Фэй Хуа Лин быстро умылась, перекусила и вышла во двор. Лао Ши уже ждал её.
– Доброе утро, – сказал он, загорелое лицо его не выражало эмоций. – Сегодня у тебя первый день тренировок вместе с другими учениками школы.
Мастер повёл барышню к площадке, вымощенной гладкими камнями. Здесь уже собрались юноши и девушки, соученики и готовящиеся стать мастерами адепты. Они были одеты в одинаковые белые халаты, окантованные тесьмой с красными камелиями, все с интересом разглядывали новенькую. Среди них Фэй Хуа Лин заметила юношу с высокомерным взглядом и тонко очерченными губами. Его называли Сюй Фэн, лучший ученик Ли Цзинь Юаня и старший среди соучеников.
– Это Фэй Хуа Лин, – представил её Лао Ши. – С сегодняшнего дня она будет тренироваться вместе с вами.
Некоторые ученики приветливо кивнули, другие продолжили разглядывать Фэй Хуа Лин с нескрываемым презрением – где это видано, чтобы в их школу принимали кого-то «из-за забора». Сюй Фэн же даже не взглянул в её сторону.
– Сегодня мы начнём с основ, чтобы показать новенькой азы, а вам всем нелишним будет повторить, – сказал Лао Ши. – Стойка, дыхание, базовые движения.
Старик показал несколько упражнений, и ученики начали повторять за ним. Фэй Хуа Лин старалась изо всех сил, но её движения были неуклюжими и неуверенными. Другие ученики, особенно Сюй Фэн, не упускали возможности посмеяться над ней.
– Ты что, деревянная? – спросил Сюй Фэн, когда Фэй Хуа Лин в очередной раз споткнулась. – Может, тебе лучше вернуться в свою рыбацкую деревню и дальше плести сети?
Фэй Хуа Лин покраснела от стыда. Она хотела резко ответить ему, но сдержалась. Лао Ши, который наблюдал за происходящим на тренировке, строго посмотрел на старшего.
– Сюй Фэн, – сказал он. – Твоя задача – тренироваться, а не задирать других.
Сюй Фэн фыркнул и отвернулся. Фэй Хуа Лин, собравшись с духом, продолжила тренировку. Она знала, что ей придется приложить много усилий, чтобы доказать всем, что она достойна быть ученицей Долины красного цветка.
Дни шли за днями. Фэй Хуа Лин упорно тренировалась, стараясь не обращать внимания на насмешки Сюй Фэна и других учеников. Её тело, привыкшее к тяжёлой работе в море, быстро адаптировалось к новым нагрузкам. Движения становились всё более точными и уверенными. Она с жадностью впитывала знания Лао Ши и Ли Цзинь Юаня, стараясь постичь все секреты боевых искусств.
Однажды, во время тренировки, Ли Цзинь Юань подошёл к Фэй Хуа Лин.
– Я вижу, ты делаешь успехи, – сказал он, наблюдая за её движениями. – У тебя есть способности, это я увидел сразу, а сейчас убедился. Твой отец был бы горд.
– Спасибо, учитель, – ответила Фэй Хуа Лин, смущённо опустив глаза. Присутствие этого человека сбивало ее с мыслей о пути воина и повергало в смятение.
– Я хочу научить тебя одному особому стилю, – продолжил Ли Цзинь Юань. – Он называется «Сеть дракона». Когда ты рыбачила и плела сети, то сплетала коноплю и тростник, а сейчас ты будешь сплетать потоки энергии Ци. Я привел пример из твоего прошлого, чтобы ты уловила связь и тебе было легче усвоить идею.
Глаза Фэй Хуа Лин загорелись. Она слышала легенды об этом стиле боевого искусства еще от отца. Говорили, что он позволяет бойцу двигаться с невероятной скоростью и силой, словно настоящий небесный дракон. Если она сможет достичь подобных результатов, возможно ли, что император Янь восстановит честь ее рода?
Так Ли Цзинь Юань начал обучать её «Сети дракона». Этот стиль требовал не только физической силы, но и гибкости, грации и умения чувствовать энергию Ци. Фэй Хуа Лин с трудом давались сложные движения, но она не сдавалась. Барышня тренировалась до изнеможения, повторяя каждое движение снова и снова.
Постепенно Фэй Хуа Лин начала понимать суть техники. Она научилась контролировать своё дыхание, чувствовать течение энергии Ци и двигаться с невероятной лёгкостью и плавностью. Однажды во время тренировки Фэй Хуа Лин почувствовала, как её тело наполняется новой необычной новой энергией. Девушка двигалась, словно во сне, выполняя сложные движения с хорошей точностью. Другие ученики, наблюдавшие за ней, замерли в изумлении. Даже Сюй Фэн, обычно насмехавшийся над ней, в этот раз смотрел со сдерживаемым недовольством.
Прошло еще несколько месяцев. Фэй Хуа Лин, освоив «Сеть дракона», была признана одной из лучших учениц Долины красного цветка. Она больше не чувствовала себя неуклюжей и неуверенной. Её движения сделались быстрыми и плавными, словно небесный танец утонченных духов. Даже Сюй Фэн, хоть и неохотно, признал её мастерство. Он перестал насмехаться над ней и иногда даже просил её помощи в тренировках.
Однажды вечером, когда Фэй Хуа Лин по заданию старейшин медитировала у водопада, к ней подошел Лао Ши. Его лицо было бледным и встревоженным.
– Фэй Хуа Лин, – сказал он тихим голосом. – У меня плохие новости. Бандиты вернулись в твою родную деревню, вести пришли с птицами. Скрывать от тебя не хотелось, хоть наша школа воздерживается от вмешательств, без воли императора, но в этот раз из уважения к памяти почтенного Фэя глава готов отправить в помощь несколько воинов.
Сердце Фэй Хуа Лин пропустило удар. Воспоминания о той ужасной ночи, когда она бежала из деревни, нахлынули с новой силой.
– Они напали и на соседнюю деревню, – продолжил Лао Ши. – Грабят и жгут дома. Людей уводят в рабство.
Фэй Хуа Лин решительно встала. Трое учеников, вооружившись мечами и посохами, отправились в путь. Фэй Хуа Лин шла впереди, её познавшее боль разлуки с семьей сердце наполняла решимость. Она знала, что это не просто битва, это шанс отомстить за свою деревню, за свою прошлую жизнь.
Когда они добрались до деревни, она уже была охвачена пламенем. Бандиты, размахивая оружием, грабили и избивали жителей.
— В атаку! — крикнул Сюй Фэн.
Ученики бросились в бой. Фэй Хуа Лин, двигаясь, словно парящий дракон, атаковала бандитов. Её меч сверкал в свете пожара, отражая отблески пламени в её глазах. Битва разгорелась с неистовой силой. Ученики, несмотря на малое количество, сражались отважно, используя все свои заклинательские навыки. Сюй Фэн, демонстрируя мастерство владения мечом, прорубал себе путь сквозь толпу бандитов. Лао Ши, несмотря на свой возраст пожелавший присоединиться (скорее всего, для контроля), двигался с ловкостью юнца, обрушивая на врагов град ударов своим посохом.
Фэй Хуа Лин, словно вихрь, кружилась среди бандитов. «Сеть дракона» позволяла ей уклоняться от ударов и атаковать с неожиданных сторон. Каждый взмах её меча находил свою цель, сбивая бандитов с ног. Страх, который когда-то парализовал её, теперь превратился в холодную ярость, дающую ей силы сражаться. Главарь бандитов, хмурый мужчина с шрамом на лице, заметил девушку. Увидев, как ловко она расправляется с его людьми, он взревел от ярости и бросился на неё. Фэй Хуа Лин встретила его атаку спокойно и уверенно.
Она парировала его удар и, используя момент, нанесла быстрый удар в солнечное сплетение. Главарь бандитов, захрипев, рухнул на землю. Видя падение своего главаря, остальные бандиты потеряли дух. Они бросили оружие и кинулись бежать. Битва была окончена. Жители деревни, спасенные учениками, вышли из своих укрытий. Они благодарили спасителей, но отводили взгляд, когда узнали барышню Хуа.
Фэй Хуа Лин, опираясь на свой меч, смотрела на догорающие дома. В её сердце смешались чувства победы и грусти. Она отомстила за свою деревню, но это не вернуло ей семью и дом. От местных жителей девушка с трудом узнала, что мать ее скончалась несколько месяцев назад, а братьев забрал имперский служащий и пристроил в столичную школу, где к службе в армии императора готовили сирот. Детей Фэя могли бы и вовсе бросить на произвол судьбы, но письмо имперского чиновника снова помогло и отвело беду.
Когда ученики вернулись в долину, Ли Цзинь Юань подошел к девушке и чуть заметно прикоснулся прохладными пальцами к ее ладони. Фэй Хуа Лин подняла на него глаза, полные слёз. Во всяком случае ее братья остались живы и, хоть, имперская школа была не самым желаемым местом для детей, там они были сыты и могли обучаться, став сильнее. Жизнь раскидала ее семью по разным уголкам мира, у каждого был свой путь, время не щадило и строило разные дороги судеб, но и не насмехалось: родителей не стало, в то время как детям был предоставлен шанс выжить, это уже само по себе было ценным.
После битвы за деревню Байшань, имя Фэй Хуа Лин неожиданно стало известно во всей округе. Её храбрость и мастерство владения «Сетью дракона» вызывали восхищение и уважение в народе. Жизнь в Долине красного цветка вернулась в своё привычное русло. Фэй Хуа Лин продолжала тренировки, совершенствуя свои навыки. Она понимала, что путь воина – это путь постоянного обучения и самосовершенствования. А дао – бесконечный путь укрепления духовного ядра.
Сюй Фэн, наблюдая за успехами Фэй Хуа Лин, начал испытывать к ней не только уважение, но и другие, более сложные чувства. С некоторых пор он старался проводить с ней больше времени, помогал ей в тренировках, делился своими знаниями, но никак не мог получить от девушки взаимности. Фэй Хуа Лин отвечала ему дружеской симпатией, но сердце её было отдано другому человеку... Это казалось безнадежным: когда девушка смотрела на строгое лицо учителя Ли Цзинь Юаня, в душе ее расцветали красные камелии, словно те, что тянулись к солнцу в поле долины. Чтобы не показать своих постыдных чувств, девушка была полностью поглощена искусством изучения боевых навыков, и ничто не могло отвлечь её от этого пути.
Однажды, убираясь в библиотеке даосского храма, все ученики регулярно проходили в ней дежурство, Фэй Хуа Лин наткнулась на старый, довольно пыльный свиток. На нём были изображены незнакомые ей символы и диаграммы, несколько иероглифов явно принадлежали письменам ушедшей эпохи. Заинтересовавшись, она показала свиток Лао Ши.
– Это запретный свиток, – недовольно отрезал старец, его лицо сделалось излишне серьезным. – В нём описана древняя техника «Сердце красного феникса», которая дает силу, но может быть очень опасна. Глава Ли Цзинь Юань запретил изучать её. Не то, чтобы запретный свиток можно было так просто кому-то взять, техника известна многим мастерам боевых искусств, но ты еще не доросла до этого заклинания, барышня. Потому положим свиток на прежнее место.
С этими словами порядком рассердившийся Лао Ши выхватил свиток из рук Фэй Хуа Лин и бережно уложил его обратно на полку.
– Забудь о том, что ты видела его, ученица Фэй Хуа Лин, – сказал он, глядя ей прямо в глаза. – Некоторые знания слишком опасны, чтобы ими обладать в столь юном возрасте.
Барышня неохотно кивнула, но в её сердце уже зародилось зерно любопытства и искушения. Несмотря на предупреждение старика Лао Ши, Фэй Хуа Лин не могла забыть о запретном свитке. Её влекла возможность обрести ещё большую силу, ведь тогда она еще на шаг приблизилась бы к прощению императора. Ночами девушка вспоминала символы из свитка, пытаясь понять их значение. В конце концов, любопытство и жажда силы победили благоразумие. Она решила изучить технику «Сердце красного феникса», несмотря на запрет старейшины.
Изучение же оказалось гораздо сложнее, чем предполагала барышня Хуа. Техника требовала не только физических, но и духовных усилий. Вскоре Фэй Хуа Лин заметила, что становится более раздражительной, агрессивной. Её беспрестанно мучили ночные кошмары, в которых она видела себя охваченной темной демонической энергией.
Фэй Хуа Лин понимала, что Ли Цзинь Юань запретил изучать «Сердце красного феникса» не просто так. Должна быть веская причина, почему эта техника считается запретной. Но желание стать сильнее, защитить себя и своих близких, было слишком велико. Братья все еще ждали ее в столице…
Тайком от всех соучеников, мастеров и главы Фэй Хуа Лин начала изучать «Сердце красного феникса». Девушка пробиралась в библиотеку, читала бегло отрывки. А после она полагалась на свою память, воспроизводя символы запретного свитка на клочках бумаги, которые затем прятала в своей комнате.
Фэй Хуа Лин проводила часы в медитации, пытаясь постичь суть опасной техники. Постепенно она начала ощущать, как в ней пробуждается новая, неведомая прежде сила. Но вместе с силой приходило и что-то темное, зловещее. Хуа Лин заметила, что становится более раздражительной, агрессивной. Её прежняя спокойная уверенность сменилась беспричинной тревожностью.
Тренировки с другими учениками стали для неё настоящим испытанием. Фэй Хуа Лин с трудом контролировала свои эмоции, порой срываясь на Сюй Фэна и других сотоварищей. Она чувствовала, как техника постепенно меняет её изнутри, прожигая и превращая в кого-то иного, чужого для себя прежней. Фэй Хуа Лин понимала, что ступила на опасный, тёмный путь, но остановиться уже не могла. Как наркотик, темная энергия завладела ее хрупким сознанием. Жажда силы, как ядовитый цветок, опутала её сердце своими цепкими корнями.
Прошло несколько недель с тех пор, как Фэй Хуа Лин начала тайно практиковать новую технику на людях, она спускалась с горы в поисках несчастных, кого могла защитить от притязаний городских властей. Тёмная энергия, заключенная в технике, всё сильнее влияла на сознание. Барышня стала замкнутой, подозрительной, её взгляд был полон напряжения. Даже Лао Ши, с его мудростью и проницательностью, не мог понять, что происходит с этой его ученицей.
Однажды во время тренировки с Сюй Фэном, Фэй Хуа Лин полностью потеряла контроль. Они отрабатывали новую комбинацию ударов, когда Сюй Фэн неосторожно задел её плечо. В этот момент темная энергия вырвалась наружу, окутав Фэй Хуа Лин черным пламенем. Её глаза вспыхнули сапфировым светом, а движения стали резкими и непредсказуемыми. Сюй Фэн отшатнулся в ужасе, едва успев увернуться от её удара. Мощь, заключенная в этом ударе, была настолько велика, что могла бы сломать ему все кости, оставив бездыханным трупом. Юноша понял, что перед ним не та Фэй Хуа Лин, которую он знал.
Ли Цзинь Юань, наблюдавший за тренировкой издалека, почувствовал всплеск темной энергии. Он мгновенно оказался рядом с учениками, его лицо выражало крайнюю степень тревоги. Увидев окутавшую Фэй Хуа Лин черную ауру, глава всё понял.
– Ученица Фэй Хуа Лин! – его голос был низким и грозным, – как ты могла ослушаться меня?! Ты знаешь, насколько опасна эта техника?!
Фэй Хуа Лин, очнувшись от своего темного транса, опустила глаза. Стыд и раскаяние жгли ее изнутри. Она знала, что совершила ошибку, но искушение силы оказалось слишком велико.
– Простите меня, учитель, – прошептала она, ее голос дрожал. – Я… я не хотела…
– Не хотела?! – Ли Цзинь Юань повысил голос. – Ты играла с огнем, Фэй Хуа Лин! «Сердце красного феникса» – это не просто техника, это путь тьмы! Она поглощает тебя изнутри, превращая в бездушное оружие!
Фэй Хуа Лин, слушая слова мужчины, чувствовала, как горячие слезы текут по ее щекам. Она осознала свою ошибку, поняла, насколько близка была к пропасти. Девушка попросила прощения у учителя и у смущенного Сюй Фэна, которого чуть не ранила в порыве неконтролируемой ярости.
Ли Цзинь Юань был разгневан и разочарован. Он еще раз объяснил Фэй Хуа Лин опасность этого боевого метода и запретил дальнейшие тренировки по этой технике. Девушке казалось, что теперь этим поступком она полностью оттолкнула от себя любимого человка.
Чтобы искупить свою вину, Фэй Хуа Лин решила отправиться в недолгое путешествие в горы Тянь-Шаня, где по легенде рос цветок красного лотоса, способный излечить любые раны. Она хотела принести этот цветок в «Долину красного цветка», чтобы доказать свою преданность и готовность служить целям школы. Теперь, когда в ней усомнился самый дорогой ее сердцу человек, а друг едва не был ранен, оступившаяся барышня чувствовала вину и потребность сделать хоть что-то для места, что взрастило ее и укрепило ее дух.
Дорога оказалась небезопасной. Несмотря на неплохие боевые навыки, девушка несколько раз оказывалась на краю гибели. Фэй Хуа Лин пришлось сражаться с дикими зверями, преодолевать горные реки и обрывы. Но она не сдалась, вдохновляемая желанием искупить свою вину. Ночами, глядя на алмазную россыпь Млечного пути, дочь покойного полководца с тяжестью на сердце вспоминала строгие глаза учителя. Она ведь ушла, даже не попрощавшись: возможно, ее сочли предателем и уже не ищут. Но как она могла сказать им, что идет искать целебный красный лотос?
По ее юношескому мнению, теперь только тот самый красный лотос, принесенный к ногам прекрасного и храброго духом учителя Ли Цзинь Юаня, мог обелить ее испачканную репутацию.
Наконец, после долгих скитаний, Фэй Хуа Лин нашла этот злополучный цветок лотоса, внешне он оказался не особенно примечательным, и мало отличался от обычных речных лотосов, но лепестки его светили белоснежным целебным сиянием. Редкий цветок рос на вершине высокого хребта, окруженный туманом и сиянием падающих солнечных лучей. Аккуратно выкопав лотос так, чтобы ненароком не повредить его хрупкий корень, Фэй Хуа Лин, едва переставляя ноги, вернулась в Долину красного цветка. Все это время она боялась думать, ждут ли ее и помнят Ли Цзинь Юань, Сюй Фэн и остальные люди, заменившие ей семью. Возвращение пропавшей ученицы оказалось неожиданным событием. Вопреки ожиданиям, никого не удивил героический порыв и поиск редкого растения.
– Какой толк в целебных цветах, если ученик не подчиняется и творит все, что ему вздумается, приходит и уходит, когда захочет, практикует темный путь в тайне от других, и, в конце концов, подвергает свою жизнь неоправданной опасности? – говоря это, Ли Цзинь Юань схватил Фэй Хуа Лин за рукав и резко притянул к себе.
Вблизи он собирался, было, продолжать свои наставления и возмущения, однако, встретился взглядом с девушкой и осекся...
Ли Цзинь Юань назначил Фэй Хуа Лин особое обучение. Она должна была медитировать у водопада Серебряного Источника, чистые воды смоют с неё темную энергию и помыслы. Ей предстояло постигать древние мантры очищения, которые помогли бы ей восстановить внутреннюю энергию Ци. Это было одновременно наказанием за бегство в поисках лотоса, и исцелением от прежних ошибок.
Дни и ночи Фэй Хуа Лин проводила в медитациях, борясь с темной силой, которая пыталась поглотить её. Это была тяжелая борьба, полная боли и отчаяния. Порой ей казалось, что она вот-вот сдастся, что тьма уже навсегда завладела её душой. Но в самые трудные моменты она вспоминала слова Ли Цзинь Юаня о том, что истинная сила заключается в собственном духе и решимости следовать пути дао, а не во тьме и сомнительных техниках. Это напутствие давало ей силы продолжать борьбу.
Однажды, как обычно медитируя у водопада, Фэй Хуа Лин почувствовала, как её наполняет теплая, светлая энергия, этим чувством была тяга к Ли Цзинь Юаню, которую девушка уже не могла контролировать. Барышня поняла, что тьма окончательно покинула её сердце. Фэй Хуа Лин открыла глаза и увидела, как вокруг неё порхают серебряные бабочки, словно радуясь её освобождению. Дочь полководца горько улыбнулась.
На ежегодном сборе учеников школы отмечались достижения лучших. Сбор этот выпадал на праздник осени, и вся школа уже была украшена красными шелковыми фонарями, расписанными иероглифами и орнаментом из мифических животных. Ли Цзинь Юань надел золотой халат с имперскими символами на окантовке и сел на почетное место старейшины школы. Благодаря наработанному бессмертию он сохранил облик молодого мужчины и ясное лицо его не было тронуто морщинами.
– Ты прошла через тяжелые испытания, Фэй Хуа Лин, – сказал он, когда очередь дошла до девушки. – Ты доказала, что достойна быть воином нашей школы. Я верю, что ты сможешь победить и этого последнего демона, что мешает тебе нарабатывать силу.
Никто из присутствующих не понял, о чем говорит глава школы, что еще за новый демон – неужели кто-то напал на империю Янь? Но девушка уловила суть и покраснела. От проницательного взгляда учителя никто не могло укрыться. Этот внутренний демон оказался самым тайным и постыдным, да и избавиться от него оказалось невозможным: ни смертельные опасности, ни дикие звери с раскрытой пастью, ни расстояния – не смогли выкорчевать из сердца любовь к учителю.
Хранить эту тайну оказалось тяжелее всех остальных тайн. Скорее всего, Фэй Хуа Лин так и не смогла бы признаться в чувствах к учителю, если бы не воля случая.
Периодически учеников школы тайно призывал на задание сам правящий император. Стоило главе школы упомянуть какого-то демона (как в воду глядел своими красивыми глазами), пришли новости о реальных проблемах в столице.
Весной участились атаки на имперский дворец древнего демона Дуань Хуня (чье грозное имя означало – разрушитель душ), а целью атак, похоже, стал сам император. Вынести позора император не смог, всеми силами стараясь скрыть разрушения, причиненные демоном. Власть пошатнется, если станет доподлинно известно о посягательствах на дворец, чиновники могут воспользоваться разладом и устроить переворот. Этого нельзя было допустить. Потому, чтобы решить вопрос как можно скорее, правитель Янь призвал мастеров и учеников даосской школы Долины красного цветка. Битва выпала на ночь полнолуния, когда демон Дуань был особенно активным, в тот момент небеса раскололись изломанными молниями – демон исторгал вспышки небесного огня на крыши дворца. Несколько соучеников получили серьезные раны.
Сюй Фэн, израненный и обессиленный, прикрывал Фэй Хуа Лин, отвлекая на себя яростные атаки драконоподобного демона. Фэй Хуа Лин же понимала, что это её шанс. Она закрыла глаза, сосредоточившись на внутренней энергии Ци, которая наполняла её. Она вспомнила все уроки Ли Цзинь Юаня, мудрость Лао Ши, поддержку Сюй Фэна. В этот момент она поняла, что истинная сила не в агрессии и разрушении, а в любви и сострадании. Она так же осознала, что должна не уничтожить демона, а помочь ему освободиться от тьмы, которая его поглотила.
Открыв глаза, Фэй Хуа Лин направила на демона не удар, а поток светлой энергии Ци, в отточенных техниках эта энергия сформировалась в светоносную печать из древних иероглифов. Печать наложилась на демона, проникла в его сердце, заставляя его на мгновение замереть. В красных глазах существа промелькнул проблеск осознания, рев стих, сменившись тихим рычанием. Поток светлой энергии, исходящий от Фэй Хуа Лин, продолжал окутывать демона. Тело Дуань Хуня начало стремительно меняться, темная шерсть посветлела, острые когти втягивались, а ревущий голос сменился тихим стоном. Тьма, которая окутывала его, тот демонический туман – начал рассеиваться, открывая истинную сущность существа – большого, но израненного волка с печальными глазами.
Волк опустил голову, признавая поражение не силой, а светом. Фэй Хуа Лин подошла к нему, протягивая руку. В её ладони засиял небольшой шар голубоватой энергии, которым она мягко коснулась лба волка. Шар растворился, оставляя после себя теплое сияние. В этот момент волк поднял голову и посмотрел на Фэй Хуа Лин. В его глазах больше не было злобы и ярости, только благодарность и – почти неуловимая – печаль. Горечь выплеснулась в сердце девушки из глубин ее раненой души. В этот момент она вспомнила отца, отдавшего жизнь за благополучие Янь.
Из столицы Фэй Хуа Лин и Сюй Фэн вернулись героями, награжденными почетными титулами императором. Оба ученика получили высокий статус «защитника имперского дворца», этот ранг восстанавливал родовую власть клана и давал новые связи при дворе. Цели барышни восстановить имя отца и дать шанс на будущее братьям – наконец были достигнуты. Раненых воинов исцелили, а история о том, как Фэй Хуа Лин победила демона не силой, а духовным светом, разнеслась по всей Поднебесной. Братья, узнав о достижениях сестры, теперь оказались и сами в центре внимания в своей школе, их имена больше не звучали в насмешках других людей.
Темным вечером, когда розоватые звезды сверкали на полотне окутавшего вершины пагод небосклона, девушка сменила боевой наряд на красное шелковое платье, заколола черные волосы золотой шпилькой и вошла в главный зал Дворца Долины красного цветка. Ли Цзинь Юань читал древние свитки, но пальцы его дрогнули, когда она поднял взгляд.
– Сколь долго мне еще нужно сражаться за твою любовь? – с болью в голосе спросила девушка-воин. – Однажды я упала с небес на твою голову и после освоила множество техник, я шла по горам ранеными ногами и принесла тебе красный лотос, я победила имперского демона. Но победить любовь к своему учителю так и не смогла... Если ты не разделяешь моих чувств, изгони меня из Долины красного цветка! И тогда я уйду, а наши пути никогда более не пересекутся, и только небесам ведомо, свидимся ли снова.
Ли Цзинь Юань отложил свитки, вывел кистью на пергаменте иероглиф, смысл которого читался как «тяжелая любовь и сложный путь, переплетенные нитями судьбы».
– Ученица Фэй Хуа Лин, – небожитель поднял взгляд и в вечернем отсвете глаза его сверкали как темные сапфиры, – мой ответ тебе выгравирован на сердце этим иероглифом. Но дороги, подобные нашим, тернисты, как та горная тропа, по которой однажды ты бежала, спасаясь от опасности.
– Я готова идти по этому пути, если ты будешь рядом, – уверенно ответила девушка.
На вечернем ветру, проникшем во дворец, шелк красного платья разлетался переливающимися оттенками закатного неба, аромат красных цветов долины заполнил зал. Ночь опустилась на дворец, пагоды, и накрыла сводом древние свитки – с историями и жизнеописаниями, с магическими техниками и легендами о героях империи Янь.
Тори Ни
|